ПЕСНЯ
1.
Знал вас Бог ещё до сотворения
У Него для вас предназначение
И от сотворения, мы уверены,
Начертал вам встретиться в Америке.
ПРИПЕВ .
--------------
Соломон и Сайна, Соломон и Сайна,
Любит вас Господь необычайно!
2.
Крепок ваш союз и долговечен –
Божией любовью обеспечен.
Божией покрыт он благодатью.
Очень любят сёстры вас и братья!
3.
Рождены вы были в странах разных,
Но огнём сердец вы так похожи.
А сердец слияние – это праздник!
Бог его стократно преумножит!
4.
Хочет Бог, чтобы вы вечно жили,
И союз ваш был стабильно прочен.
Вы детей пока – что не родили,
Но их знает Бог и любит очень!
5.
Пейте Божью радость полной чашей
И Ему любовь свою дарите.
Свет Его, да будет в жизни вашей
И за всё Его благодарите!
ПРИПЕВ .
--------------
Соломон и Сайна, Соломон и Сайна,
Любит вас Господь необычайно!
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 5365 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.